This is a Romanian tango (actually the melody is “borrowed” from a Uruguayan tango from 1929) but the Romanian lyrics are divine. Below, their translation by yours truly. The copyright sign is there for a reason, and I’m not kidding about this. You are not allowed to use my translation under no circumstance and for no purpose without my knowledge and permission. The structure of the verses is my own re-arrangement, so don’t bother “correct” it. It’s how I perform it, a cappella.

The Spanish version is with the original lyrics, in which, “zaraza” is no longer a fascinating woman, but rather a gentle little donkey. 🙂 I didn’t bother to translate those. I can barely fit them to the music as they are, so used am I to the Romanian sense of the words.

ZARAZA

Versuri: Nicolae Kiriţescu
Muzica: Benjamin Tagle Lara
Voce: Cristian Vasile

1. Cînd apari señorita, în parc pe-nserat
Curg în juru-ţi petale de crin.
Ai în ochi patimi dulci şi luciri de păcat,
Şi ai trupul de şarpe felin.

2. Gura ta e-un poem de nebune dorinţi,
Sînii tăi un tezaur sublim.
Eşti un demon din vis, care tulburi şi minţi,
Dar ai zîmbetul de heruvim.

Chorus:
Vreau să-mi spui frumoasă Zaraza,
Cine te-a iubit?
Cîţi au plîns nebuni pentru tine,
Şi cîţi au murit?
Vreau să-mi dai gura-ţi dulce Zaraza,
Să mă-mbete mereu.
De a ta sărutare Zaraza vreau să mor şi eu!

3. Gura ta e-un poem de nebune dorinţi,
Sînii tăi un tezaur sublim.
Eşti un demon din vis, care tulburi şi minţi,
Şi ai trupul de şarpe felin.

Chorus:
Vreau să-mi spui frumoasă Zaraza,
Cine te-a iubit?
Cîţi au plîns nebuni pentru tine,
Şi cîţi au murit?
Vreau să-mi dai gura-ţi dulce Zaraza,
Să mă-mbete mereu.
De a ta sărutare Zaraza vreau să mor şi eu!

4. Cînd apari señorita, în parc pe-nserat
Curg în juru-ţi petale de crin.
Ai în ochi patimi dulci şi luciri de păcat,
Dar ai zîmbetul de heruvim.

Chorus:
Vreau să-mi spui frumoasă Zaraza,
Cine te-a iubit?
Cîţi au plîns nebuni pentru tine,
Şi cîţi au murit?
Vreau să-mi dai gura-ţi dulce Zaraza,
Să mă-mbete mereu.
De a ta sărutare Zaraza vreau să mor şi eu!

ZARAZA (Eng.)

Lyrics: Nicolae Kiriţescu
Translated by ©: Alexandra M. Păun
Music: Benjamin Tagle Lara

1. As you walk, senorita, in the park at dusk
Lily petals surround you it seems,
Your eyes are dark with sweet poison and lust,
And your body is calling with sin.

2. Your sweet kiss tells a poem of dementing desire
And your bosom is burning with fire
You’re a mad demon’s dream, to drive crazy any man
But you smile like an angel from Heaven.

Chorus:

Won’t you tell me, pretty Zaraza…
Who has loved your smile?
And how many have cried for your kisses?
How many have died?

Won’t you kiss me, pretty Zaraza
I want to lose my mind.
I would kill for your loving, Zaraza
For you I would die!

3. Your sweet kiss tells a poem of dementing desire
And your bosom is burning with fire
You’re a mad demon’s dream, to drive crazy any man
And your body is calling with sin.

Chorus:

Won’t you tell me, pretty Zaraza…
Who has loved your smile?
And how many have cried for your kisses?
How many have died?

Won’t you kiss me, pretty Zaraza
I want to lose my mind.
I would kill for your loving, Zaraza
For you I would die!

4. As you walk, senorita, in the park at dusk
Lily petals surround you it seems,
Your eyes are dark with sweet poison and lust,
But you smile like an angel from Heaven.

Chorus:

Won’t you tell me, pretty Zaraza…
Who has loved your smile?
And how many have cried for your kisses?
How many have died?

Won’t you kiss me, pretty Zaraza
I want to lose my mind.
I would kill for your loving, Zaraza
For you I would die!

ZARAZA (Esp.)
 
Texto y música por Benjamin Tagle Lara (1929)

1. Blanca huella que, todos los dias,
clavado en el yugo, me ves picanear;
compañera del largo camino
las horas enteras te veo blanquear.
Mientras que, bajo el peso del trigo,
los ejes cansados los siento quejar,
yo, anudando mi pena a esa queja,
con cantos y silbos te sé acompañar.

Ref: ¡A la huella, huella, zaraza,
huella, huella, guay!
Volverá la ingrata a su casa
andará por áhi…
Que si yo la viera, zaraza,
la hablaré, velay…
¡A la huella, huella, zaraza,
huella, huella, guay!

2. Buey zaraza, tus ojos tristones
mirando la huella parecen buscar
el milagro de aquellos pasitos
que al irse la ingrata no supo dejar.
Compañero que, unido conmigo
a un mismo destino, tenemos que andar,
seguiremos rastreando la huella,
la misma gue siempre la vemos blanquear.

Advertisements