Translates to “Edelweiss”, I’ll try my hand in the following minutes to translate the lyrics as well, because the translation below the video on YouTube is horrendously hard to sing onto the music. Off course, just like the translation of Zaraza, this one, too, is under copyright by yours truly. I mean it very seriously. And, in case you play guitar, here’s the chords for this lovely song: Stanza: la Mi la / Sol Do / Fa Sol Do / Mi la , Chorus: re la / Mi la (x2)

Floare de colţ

1. Vis de-argint şi de petale
Cuibul tău e sus pe creste
Raza ta-mi coboară-n cale
Mai frumos ca-ntr-o poveste.
Raza ta-mi coboară-n cale
Mai frumos ca-ntr-o poveste.

Refren x2:
Tu floare de colţ
Minune sub bolţi
Fragedă stea
Iubita mea!

2. Floare ninsă-n vîrf de stîncă
Mai presus de nori şi stele
Cine oare să te-ajungă?
Numai dorurile mele!
Cine oare să te-ajungă?
Numai dorurile mele!

Refren x2:

3. Floare de lumină vie
Zîmbet cald de dimineaţă
Te aştept de-o veşnicie
Te-ntîlnesc o dată-n viaţă.
Te aştept de-o veşnicie
Te-ntîlnesc o dată-n viaţă.

Refren ad libitum…

 

Edelwiess

Translated lyrics ©by Alexandra M. Păun

1. You’re the dream of silver petals
Your abode high in the mountains
Your light in my life I behold
The best story ever told.
Your light in my life I behold
The best story ever told.

Chorus x2:
Oh, Edelweiss,
Wonder under skies,
You velvet light
My love divine!

2. Snowy flower of the rocks
High above the clouds and stars
Who could ever reach so near you?
Only in my dreams I do!
Who could ever reach so near you?
Only in my dreams I do!

Chorus x2:

3. Living light within a flower
Your warm smile like morning sunshine
Forever waiting our encounter,
Here you are, once in a lifetime.
Forever waiting our encounter,
Here you are, once in a lifetime.

Repeat chorus ad lib.

Advertisements